User talk:GOTILON

From Meta
Jump to: navigation, search

Your signature[edit source]

Welcome! Notice how my signature contains the code in a file and puts only the name of the file, rather than all the code, into a talk page at the point of the signature. This makes your post easier to read, when someone looks at the change summary. Cheers! Spıke (talk)18:28 4-May-2018

Wiki Creator Tips[edit source]

  1. You can automatically notify users of their wikis being created by using User:Void/createWikiNotify.js
  2. A wiki being inactive for periods of time is no reason to decline a creation request. Users can request an exemption to our dormancy policy if they would like it.
    MacFan4000 (Talk Contribs) 18:24, 8 May 2018 (UTC)
Oh ok, that will be a good help, thank you very much for the tips :) GOTILON - Talk - Contributions 18:52, 8 May 2018 (UTC)
One more thing, whenever you respond to a request (whether accepting or declining) always notify the user on their talkpage. There currently is no other way to ensure that the user is aware that their request has been processed. -- Void Whispers 19:59, 8 May 2018 (UTC)
Ok I'll take it into account GOTILON - Talk - Contributions 12:38, 9 May 2018 (UTC)

Traducciones[edit source]

¢¢ Hola, me alegra saber que hay otro hablante aquí. :) Te quiero hacer una recomendación, estaba viendo tu última traducción y detecté varios errores en las traducciones. Por ejemplo:

  • [...] personas no se identifican positivamente antes de perder el acceso a sus cuentas, [...]

La traducción correcta debe ser:

  • [...] personas no se identifican correctamente antes de perder el acceso a sus cuentas, [...]

Porque no tiene sentido, «Positivamente» en la frase, mientras «correctamente» sí. Te recomiendo que revises cuando traduzcas, para que los usuarios hispanos que lleguen a Miraheze les sea fácil comunicarse y aprender. Además, cuando traduzcas, fíjate que el traductor no traduzcas palabras que deben estar en inglés, por ejemplo Steward que no tiene traducción correcta (a veces es traducido como Mayodormo) y traducirlo puede traer confusiones. Puedes usar este traductor que en la mayoría de las ocasiones, traduce bien pero siempre hay que darle una repasada. Saludos. -Wiki1776 (talk) 15:27, 17 May 2018 (UTC)

Hola @Wiki1776:, gracias por las recomendaciones, realmente estoy muy atento de traducir, uso un traductor claro está, pero igual busco que todo sea consistente, ese es un ejemplo que se me ha pasado la palabra y tomó un significado totalmente diferente, lo corregiré pronto, gracias nuevamente por las recomendaciones GOTILON - Talk - Contributions 15:37, 17 May 2018 (UTC)

Prośba[edit source]

https://phabricator.miraheze.org/T3284